Print

Tại sao từ Hán Việt lại được đưa vào giảng dạy ở chương trình Tiều học ?

Phương pháp dạy học  

Tại sao từ Hán Việt lại được đưa vào giảng dạy chương trình Tiều học ?

Trong tiếng Việt, các từ Hán Việt chiếm một phần khá lớn. Các từ Hán Việt được hình thành do sự tiếp xúc ngôn ngữ Hán và Việt. Tuy nhiên, theo thời gian, cùng với sự phát triển của ngôn ngữ, những từ ngừ Hán Việt đã khác xa so với ngôn ngữ Trung Hoa hiện đại.

Về số lượng từ Hán Việt trong vốn từ vựng Tiếng Việt nói chung chiếm đến  60-70% trong hệ thông vốn từ tiếng Việt. Nó đã và đang đặt ra một nhiệm vụ cấp thiết làm thế nào để cho mọi người dân Việt Nam, đặc biệt là tầng lớp thanh, thiếu niên viết và nói đúng tiếng Việt trong đó có từ Hán Việt.

Theo suốt chiều dài lịch sử nước nhà, từ Hán Việt là gốc Hán nhưng được đọc theo âm Việt. Ở Việt Nam trong suốt thời kỳ phong kiến Trung Quốc đô hộ, tất cả những văn bản hành chính, giấy tờ đều được viết bằng chữ Hán, và cho đến sau này khi nước ta giành được độc lập, xây dựng nhà nước phong kiến tự chủ thì vẫn dùng chữ Hán đều viết các công văn,  giấy tờ, sáng tác thơ ca, làm những bộ sử liệu... Ngay khi chữ Nôm ra đời  thì chữ Hán vẫn không mất đi vai trò của nó. Quả thật, qua hàng ngàn năm Bắc thuộc, dân tộc ta đã dùng chữ Hán và chữ Nôm đế ghi lại tâm tư tình cảm của mình và ngôn ngữ của một thời gian dài để ghi lại, lưu truyền các  tác phẩm có giá trị như Triết học, Sử học, Y học, Văn học...

Trong khi giao tiếp hay trong sáng tác văn chương, người sử dụng tiếng Việt phải tuân theo quy luật phát triển tự nhiên của ngôn ngữ. Tùy theo nội dung của vấn đề giao tiếp mà người sử dụng nó có thể dùng từ Hán Việt hay từ thuần Việt. Trong một số văn cảnh hay ngữ cảnh nhất định từ thuần Việt và từ Hán Việt có thể thay thế được cho nhau nhưng có rất nhiều trường hợp từ thuần Việt và từ Hán Việt có những khả năng diễn đạt và biểu cảm khác nhau mà người sử dụng nó khó có thể đổi chỗ được.Từ thuần Việt phổ biển, giản dị, trong sáng, dễ hiểu đối với quảng đại quần chúng nhân dân nhưng ít có khả năng diễn đạt các khái niệm trừu tượng mà từ Hán Việt mang lại.

Vì vậy, trong quá trình giao tiếp, trong quá trình sáng tác thơ, thường thức văn chương và nghiên cứu văn học từ Hán Việt được sử dụng khá phổ biến. Bởi vi từ Hán Việt có nhưng sắc thái tu từ mà từ thuần Việt không thể có được. Hay trong văn chương thơ phú, có nhữmg từ Hán Việt mà khó có từ thuần Việt nào thay thế được. Nếu chúng ta không được trang bị một vốn từ Hán Việt cần thiết thì  sẽ không thấu hiểu được nội dung của tác phẩm và khi giao tiếp nhiều khi sử dụng từ Hán Việt sai nghĩa và sai cả phong cách. 

Từ Hán Việt không những được dùng trong giao tiếp hằng ngày mà nó còn có vai trò quan trọng trong ngôn ngữ văn học, ngôn ngữ hành chính và đặc biệt trong hệ thống ngôn ngữ thuật ngữ tiếng Việt. Ví dụ như, với tư cách là từ ngữ văn học, từ Hán Việt  góp phần tạo nên sắc thái trang trọng, cổ kính mà khó có từ nào thay thế được trong các tác phẩm thơ nổi tiếng. Nó còn làm tăng tính chính xác trong những văn bản phong cách chính luận. Hay trong dịch thuật, đôi khi người ta khó có thể tìm được từ ngữ nào tương đương về nghĩa để thay thế hơn là từ Hán Việt.

Việc giảng dạy từ Hán Việt trong nhà trường  tiểu học  là hết sức cần thiết và quan trọng.

Một là, việc dạy từ Hán Việt  ở tiểu học  là công việc giúp cho các em học sinh vừa trau dồi vừa làm phong phú hơn vốn từ của mình.

Hai là, ở bậc Tiểu học, thông qua các tiết học mở rộng vốn từ theo chủ đề trong sách giáo khoa tiếng Việt, các em được làm quen với nhiều từ Hán Việt mới, sau đó được mở rộng dần thêm về nghĩa của chúng. Càng lên lớp cao hơn, các văn bản trong sách lại tăng dần thêm về số lượng từ Hán Việt, giúp các em từng bước lĩnh hội từ ngữ Hán Việt từ mức đơn giản cho đến phức tạp.

Ba là, không chỉ thông qua các tiết học mở rộng từ ở  môn  tiếng Việt mà học sinh Tiểu học còn được làm quen, mở rộng vốn từ hơn thông qua sách giáo khoa các bộ môn khác như Toán học, Khoa học, Lịch sử và Địa lí…. Mỗi phân môn cung cấp cho các em những từ Hán Việt ở nhiều chủ đề, lĩnh vực khác nhau trong cuộc sống.

Bốn là, Để học tốt môn văn học và lịch sử ở bậc học tiếp theo tiểu học, do vậy từ Hán Việt  các tác phẩm viết bằng chữ Hán Việt các em phải tích lũy đàn qua những năm tháng ở tiểu học, có vậy lên lớp trên các em  mới có thể hiểu, cảm thụ được nét đẹp tinh tế, cái hay, cái độc đáo trong các tác phẩm văn học .

Việc giảng dạy từ Hán Việt trong trường  tiểu học  giúp các em học sinh mở rộng vốn từ của mình đồng thời cũng giúp các em biết vận dụng, sử dụng từ Hán Việt một cách chính xác và sinh động, linh hoạt vào trong học tập cũng như trong đời sống thường ngày.

Năm  là, trong giao tiếp, có những trường hợp chỉ sử dụng từ Hán Việt mới đem lại được hiệu quả giao tiếp tối đa. Vì vậy, việc hiểu nghĩa của nó sẽ giúp các em sử dụng được từ đó trong đúng hoàn cảnh, tình huống mà mình gặp để đạt  được mục đích giao tiếp như các em mong muốn.

Sáu là, để tránh việc nhàm chán trong câu văn, lời nói, chúng ta cũng dạy cho các em  dùng từ  Hán Việt  nhiều cách diễn đạt khác nhau để bày tỏ, trình bày ý kiến quan điểm của mình.một cách sinh động, linh hoạt.

Cuối cùng là, Việc giảng dạy từ Hán Việt đã giúp các em học sinh ở tiểu học  không những mở rộng thêm vốn từ, biết cách sử dụng từ chính xác, linh hoạt nhằm hướng tới phát triển tư duy ngôn ngữ mà còn bồi đắp thêm tình yêu của học sinh đối với tiếng Việt và giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, xây dựng một nền văn hoá Việt Nam giàu bản sắc dân tộc trong thời đại công nghệ phát triển ngày nay.

________________________Source:tieuhocvn.info___________________